Jump to content

WXP interface translation


Recommended Posts

Guest Metallo
Posted

Hi,

 

I use WXP PRO in English, sometimes I need to do some work on the PC of

my father in law who is Dutch and has a Dutch version of WXP PRO.

My Dutch is not good enough for technical stuff and was wondering if

there is an application that could make my task easier, basically I am

looking for something that simultaneously translate, for example,

"Eigenschappen" into "Properties".

 

Thank you

 

--

Alex

Guest PA Bear
Posted

Re: WXP interface translation

 

There's nothing native to WinXP that could do this, Metallo.

--

~Robear Dyer (PA Bear)

MS MVP-Windows (IE, OE, Security, Shell/User)

AumHa VSOP & Admin; DTS-L.org

 

Metallo wrote:

> Hi,

>

> I use WXP PRO in English, sometimes I need to do some work on the PC of

> my father in law who is Dutch and has a Dutch version of WXP PRO.

> My Dutch is not good enough for technical stuff and was wondering if

> there is an application that could make my task easier, basically I am

> looking for something that simultaneously translate, for example,

> "Eigenschappen" into "Properties".

>

> Thank you

Guest Paul Randall
Posted

Re: WXP interface translation

 

 

"Metallo" <doriawar@gmail.com> wrote in message

news:f9nn7u$g6b$1@nnrp.ngi.it...

> Hi,

>

> I use WXP PRO in English, sometimes I need to do some work on the PC of my

> father in law who is Dutch and has a Dutch version of WXP PRO.

> My Dutch is not good enough for technical stuff and was wondering if there

> is an application that could make my task easier, basically I am looking

> for something that simultaneously translate, for example, "Eigenschappen"

> into "Properties".

 

I think you are wanting a way to change the default language used in menus.

There is a lot of globalization stuff built into WXP or available as add-on

language packs, but I don't know of any way to change the default language.

Somehow you would have to change the system locale while you were working on

the computer.

 

-Paul Randall

Guest jameshanley39@yahoo.co.uk
Posted

Re: WXP interface translation

 

On Aug 12, 8:32 pm, Metallo <doria...@gmail.com> wrote:

> Hi,

>

> I use WXP PRO in English, sometimes I need to do some work on the PC of

> my father in law who is Dutch and has a Dutch version of WXP PRO.

> My Dutch is not good enough for technical stuff and was wondering if

> there is an application that could make my task easier, basically I am

> looking for something that simultaneously translate, for example,

> "Eigenschappen" into "Properties".

>

> Thank you

>

> --

> Alex

 

if this is really some dutch version of win xp and not a setting

within xp. Then I guess it's tricky. An option is to avoid the

whole thing and load win xp PE off a boot cd. You'll have a primitive

windows, in english, and access to his hard drive.

 

Try foreign newsgroups, particularly dutch!

like maybe

microsoft.public.nl.windowsxp.pro

searching for that dutch word you wrote helped me find that newsgroup!

on http://www.google.com/groups

Guest Patrick Keenan
Posted

Re: WXP interface translation

 

"Metallo" <doriawar@gmail.com> wrote in message

news:f9nn7u$g6b$1@nnrp.ngi.it...

> Hi,

>

> I use WXP PRO in English, sometimes I need to do some work on the PC of my

> father in law who is Dutch and has a Dutch version of WXP PRO.

> My Dutch is not good enough for technical stuff and was wondering if there

> is an application that could make my task easier, basically I am looking

> for something that simultaneously translate, for example, "Eigenschappen"

> into "Properties".

>

> Thank you

>

> --

> Alex

 

One thing that you might note is that often, the sequence of menu items or

dialog buttons does not change due to localization. For example, a

"properties" entry for a given window may always be, say, the fifth item

down. And the "OK" , "Cancel" and "Apply" dialog buttons are in the same

place regardless of language; this applies to other items within the

dialogs.

 

The text strings are translated, the dialogs and menus aren't re-created in

any order other than the original. Some companies keep this in mind when

creating software, and keep the text strings in specific modules that can be

easily changed and recompiled, perhaps separately, significantly reducing

the cost of localization and the testing it requires.

 

I worked, for a large software company, next to a localization group that

relied on this for testing software in the dozens of available OS languages,

which they didn't speak or read. They always had an English system

nearby to verify what was actually (or supposed to be!) at a given location.

 

HTH

-pk

Guest Metallo
Posted

Re: WXP interface translation

 

Patrick Keenan wrote:

> "Metallo" <doriawar@gmail.com> wrote in message

> news:f9nn7u$g6b$1@nnrp.ngi.it...

>

>> Hi,

>>

>> I use WXP PRO in English, sometimes I need to do some work on the PC of my

>> father in law who is Dutch and has a Dutch version of WXP PRO.

>> My Dutch is not good enough for technical stuff and was wondering if there

>> is an application that could make my task easier, basically I am looking

>> for something that simultaneously translate, for example, "Eigenschappen"

>> into "Properties".

>>

>> Thank you

>>

>> --

>> Alex

>>

>

> One thing that you might note is that often, the sequence of menu items or

> dialog buttons does not change due to localization. For example, a

> "properties" entry for a given window may always be, say, the fifth item

> down. And the "OK" , "Cancel" and "Apply" dialog buttons are in the same

> place regardless of language; this applies to other items within the

> dialogs.

>

> The text strings are translated, the dialogs and menus aren't re-created in

> any order other than the original. Some companies keep this in mind when

> creating software, and keep the text strings in specific modules that can be

> easily changed and recompiled, perhaps separately, significantly reducing

> the cost of localization and the testing it requires.

>

> I worked, for a large software company, next to a localization group that

> relied on this for testing software in the dozens of available OS languages,

> which they didn't speak or read. They always had an English system

> nearby to verify what was actually (or supposed to be!) at a given location.

>

> HTH

> -pk

>

>

>

Indeed, this is the way I followed so far, I have my PC on (EN) and can

double check the menus, however, I hoped there was a shorter way...but I

was wrong.

 

Thank you for your recommendations :-)

 

 

 

--

Alex

Guest Paul Randall
Posted

Re: WXP interface translation

 

How to change display language:

http://windowshelp.microsoft.com/Windows/en-US/help/2bac0e03-c331-48fc-8b7e-b66b8007512d1033.mspx

 

Please let us know if this helps. I've never tried it.

 

-Paul Randall

 

"Metallo" <doriawar@gmail.com> wrote in message

news:46C0024A.8030201@gmail.com...

> Patrick Keenan wrote:

>> "Metallo" <doriawar@gmail.com> wrote in message

>> news:f9nn7u$g6b$1@nnrp.ngi.it...

>>

>>> Hi,

>>>

>>> I use WXP PRO in English, sometimes I need to do some work on the PC of

>>> my father in law who is Dutch and has a Dutch version of WXP PRO.

>>> My Dutch is not good enough for technical stuff and was wondering if

>>> there is an application that could make my task easier, basically I am

>>> looking for something that simultaneously translate, for example,

>>> "Eigenschappen" into "Properties".

>>>

>>> Thank you

>>>

>>> --

>>> Alex

>>>

>>

>> One thing that you might note is that often, the sequence of menu items

>> or dialog buttons does not change due to localization. For example, a

>> "properties" entry for a given window may always be, say, the fifth item

>> down. And the "OK" , "Cancel" and "Apply" dialog buttons are in the

>> same place regardless of language; this applies to other items within the

>> dialogs.

>>

>> The text strings are translated, the dialogs and menus aren't re-created

>> in any order other than the original. Some companies keep this in mind

>> when creating software, and keep the text strings in specific modules

>> that can be easily changed and recompiled, perhaps separately,

>> significantly reducing the cost of localization and the testing it

>> requires.

>>

>> I worked, for a large software company, next to a localization group

>> that relied on this for testing software in the dozens of available OS

>> languages, which they didn't speak or read. They always had an

>> English system nearby to verify what was actually (or supposed to be!) at

>> a given location.

>>

>> HTH

>> -pk

>>

>>

> Indeed, this is the way I followed so far, I have my PC on (EN) and can

> double check the menus, however, I hoped there was a shorter way...but I

> was wrong.

>

> Thank you for your recommendations :-)

>

>

>

> --

> Alex

Guest PA Bear
Posted

Re: WXP interface translation

 

That's a Vista-specific page, Paul.

 

For WinXP, see

http://www.microsoft.com/windowsxp/using/setup/expert/reginalsup.mspx (but I

don't think it'll do what OP wants).

--

~Robear Dyer (PA Bear)

MS MVP-Windows (IE, OE, Security, Shell/User)

AumHa VSOP & Admin; DTS-L.org

 

 

Paul Randall wrote:

> How to change display language:

> http://windowshelp.microsoft.com/Windows/en-US/help/2bac0e03-c331-48fc-8b7e-b66b8007512d1033.mspx

>

> Please let us know if this helps. I've never tried it.

>

> -Paul Randall

>

> "Metallo" <doriawar@gmail.com> wrote in message

> news:46C0024A.8030201@gmail.com...

>> Patrick Keenan wrote:

>>> "Metallo" <doriawar@gmail.com> wrote in message

>>> news:f9nn7u$g6b$1@nnrp.ngi.it...

>>>

>>>> Hi,

>>>>

>>>> I use WXP PRO in English, sometimes I need to do some work on the PC of

>>>> my father in law who is Dutch and has a Dutch version of WXP PRO.

>>>> My Dutch is not good enough for technical stuff and was wondering if

>>>> there is an application that could make my task easier, basically I am

>>>> looking for something that simultaneously translate, for example,

>>>> "Eigenschappen" into "Properties".

>>>>

>>>> Thank you

>>>>

>>>> --

>>>> Alex

>>>>

>>>

>>> One thing that you might note is that often, the sequence of menu items

>>> or dialog buttons does not change due to localization. For example, a

>>> "properties" entry for a given window may always be, say, the fifth item

>>> down. And the "OK" , "Cancel" and "Apply" dialog buttons are in the

>>> same place regardless of language; this applies to other items within

>>> the

>>> dialogs.

>>>

>>> The text strings are translated, the dialogs and menus aren't re-created

>>> in any order other than the original. Some companies keep this in mind

>>> when creating software, and keep the text strings in specific modules

>>> that can be easily changed and recompiled, perhaps separately,

>>> significantly reducing the cost of localization and the testing it

>>> requires.

>>>

>>> I worked, for a large software company, next to a localization group

>>> that relied on this for testing software in the dozens of available OS

>>> languages, which they didn't speak or read. They always had an

>>> English system nearby to verify what was actually (or supposed to be!)

>>> at

>>> a given location.

>>>

>>> HTH

>>> -pk

>>>

>>>

>> Indeed, this is the way I followed so far, I have my PC on (EN) and can

>> double check the menus, however, I hoped there was a shorter way...but I

>> was wrong.

>>

>> Thank you for your recommendations :-)

>>

>>

>>

>> --

>> Alex

Guest Paul Randall
Posted

Re: WXP interface translation

 

Thanks for pointing that out and providing something better. I goofed.

 

-Paul Randall

 

"PA Bear" <PABearMVP@gmail.com> wrote in message

news:%23MEOc4v3HHA.5160@TK2MSFTNGP05.phx.gbl...

> That's a Vista-specific page, Paul.

>

> For WinXP, see

> http://www.microsoft.com/windowsxp/using/setup/expert/reginalsup.mspx (but

> I don't think it'll do what OP wants).

> --

> ~Robear Dyer (PA Bear)

> MS MVP-Windows (IE, OE, Security, Shell/User)

> AumHa VSOP & Admin; DTS-L.org

>

>

> Paul Randall wrote:

>> How to change display language:

>> http://windowshelp.microsoft.com/Windows/en-US/help/2bac0e03-c331-48fc-8b7e-b66b8007512d1033.mspx

>>

>> Please let us know if this helps. I've never tried it.

>>

>> -Paul Randall

>>

>> "Metallo" <doriawar@gmail.com> wrote in message

>> news:46C0024A.8030201@gmail.com...

>>> Patrick Keenan wrote:

>>>> "Metallo" <doriawar@gmail.com> wrote in message

>>>> news:f9nn7u$g6b$1@nnrp.ngi.it...

>>>>

>>>>> Hi,

>>>>>

>>>>> I use WXP PRO in English, sometimes I need to do some work on the PC

>>>>> of

>>>>> my father in law who is Dutch and has a Dutch version of WXP PRO.

>>>>> My Dutch is not good enough for technical stuff and was wondering if

>>>>> there is an application that could make my task easier, basically I am

>>>>> looking for something that simultaneously translate, for example,

>>>>> "Eigenschappen" into "Properties".

>>>>>

>>>>> Thank you

>>>>>

>>>>> --

>>>>> Alex

>>>>>

>>>>

>>>> One thing that you might note is that often, the sequence of menu items

>>>> or dialog buttons does not change due to localization. For example, a

>>>> "properties" entry for a given window may always be, say, the fifth

>>>> item

>>>> down. And the "OK" , "Cancel" and "Apply" dialog buttons are in the

>>>> same place regardless of language; this applies to other items within

>>>> the

>>>> dialogs.

>>>>

>>>> The text strings are translated, the dialogs and menus aren't

>>>> re-created

>>>> in any order other than the original. Some companies keep this in

>>>> mind

>>>> when creating software, and keep the text strings in specific modules

>>>> that can be easily changed and recompiled, perhaps separately,

>>>> significantly reducing the cost of localization and the testing it

>>>> requires.

>>>>

>>>> I worked, for a large software company, next to a localization group

>>>> that relied on this for testing software in the dozens of available OS

>>>> languages, which they didn't speak or read. They always had an

>>>> English system nearby to verify what was actually (or supposed to be!)

>>>> at

>>>> a given location.

>>>>

>>>> HTH

>>>> -pk

>>>>

>>>>

>>> Indeed, this is the way I followed so far, I have my PC on (EN) and can

>>> double check the menus, however, I hoped there was a shorter way...but I

>>> was wrong.

>>>

>>> Thank you for your recommendations :-)

>>>

>>>

>>>

>>> --

>>> Alex

>

×
×
  • Create New...