Guest Metallo Posted August 12, 2007 Posted August 12, 2007 Hi, I use WXP PRO in English, sometimes I need to do some work on the PC of my father in law who is Dutch and has a Dutch version of WXP PRO. My Dutch is not good enough for technical stuff and was wondering if there is an application that could make my task easier, basically I am looking for something that simultaneously translate, for example, "Eigenschappen" into "Properties". Thank you -- Alex
Guest PA Bear Posted August 12, 2007 Posted August 12, 2007 Re: WXP interface translation There's nothing native to WinXP that could do this, Metallo. -- ~Robear Dyer (PA Bear) MS MVP-Windows (IE, OE, Security, Shell/User) AumHa VSOP & Admin; DTS-L.org Metallo wrote: > Hi, > > I use WXP PRO in English, sometimes I need to do some work on the PC of > my father in law who is Dutch and has a Dutch version of WXP PRO. > My Dutch is not good enough for technical stuff and was wondering if > there is an application that could make my task easier, basically I am > looking for something that simultaneously translate, for example, > "Eigenschappen" into "Properties". > > Thank you
Guest Paul Randall Posted August 12, 2007 Posted August 12, 2007 Re: WXP interface translation "Metallo" <doriawar@gmail.com> wrote in message news:f9nn7u$g6b$1@nnrp.ngi.it... > Hi, > > I use WXP PRO in English, sometimes I need to do some work on the PC of my > father in law who is Dutch and has a Dutch version of WXP PRO. > My Dutch is not good enough for technical stuff and was wondering if there > is an application that could make my task easier, basically I am looking > for something that simultaneously translate, for example, "Eigenschappen" > into "Properties". I think you are wanting a way to change the default language used in menus. There is a lot of globalization stuff built into WXP or available as add-on language packs, but I don't know of any way to change the default language. Somehow you would have to change the system locale while you were working on the computer. -Paul Randall
Guest jameshanley39@yahoo.co.uk Posted August 13, 2007 Posted August 13, 2007 Re: WXP interface translation On Aug 12, 8:32 pm, Metallo <doria...@gmail.com> wrote: > Hi, > > I use WXP PRO in English, sometimes I need to do some work on the PC of > my father in law who is Dutch and has a Dutch version of WXP PRO. > My Dutch is not good enough for technical stuff and was wondering if > there is an application that could make my task easier, basically I am > looking for something that simultaneously translate, for example, > "Eigenschappen" into "Properties". > > Thank you > > -- > Alex if this is really some dutch version of win xp and not a setting within xp. Then I guess it's tricky. An option is to avoid the whole thing and load win xp PE off a boot cd. You'll have a primitive windows, in english, and access to his hard drive. Try foreign newsgroups, particularly dutch! like maybe microsoft.public.nl.windowsxp.pro searching for that dutch word you wrote helped me find that newsgroup! on http://www.google.com/groups
Guest Patrick Keenan Posted August 13, 2007 Posted August 13, 2007 Re: WXP interface translation "Metallo" <doriawar@gmail.com> wrote in message news:f9nn7u$g6b$1@nnrp.ngi.it... > Hi, > > I use WXP PRO in English, sometimes I need to do some work on the PC of my > father in law who is Dutch and has a Dutch version of WXP PRO. > My Dutch is not good enough for technical stuff and was wondering if there > is an application that could make my task easier, basically I am looking > for something that simultaneously translate, for example, "Eigenschappen" > into "Properties". > > Thank you > > -- > Alex One thing that you might note is that often, the sequence of menu items or dialog buttons does not change due to localization. For example, a "properties" entry for a given window may always be, say, the fifth item down. And the "OK" , "Cancel" and "Apply" dialog buttons are in the same place regardless of language; this applies to other items within the dialogs. The text strings are translated, the dialogs and menus aren't re-created in any order other than the original. Some companies keep this in mind when creating software, and keep the text strings in specific modules that can be easily changed and recompiled, perhaps separately, significantly reducing the cost of localization and the testing it requires. I worked, for a large software company, next to a localization group that relied on this for testing software in the dozens of available OS languages, which they didn't speak or read. They always had an English system nearby to verify what was actually (or supposed to be!) at a given location. HTH -pk
Guest Metallo Posted August 13, 2007 Posted August 13, 2007 Re: WXP interface translation Patrick Keenan wrote: > "Metallo" <doriawar@gmail.com> wrote in message > news:f9nn7u$g6b$1@nnrp.ngi.it... > >> Hi, >> >> I use WXP PRO in English, sometimes I need to do some work on the PC of my >> father in law who is Dutch and has a Dutch version of WXP PRO. >> My Dutch is not good enough for technical stuff and was wondering if there >> is an application that could make my task easier, basically I am looking >> for something that simultaneously translate, for example, "Eigenschappen" >> into "Properties". >> >> Thank you >> >> -- >> Alex >> > > One thing that you might note is that often, the sequence of menu items or > dialog buttons does not change due to localization. For example, a > "properties" entry for a given window may always be, say, the fifth item > down. And the "OK" , "Cancel" and "Apply" dialog buttons are in the same > place regardless of language; this applies to other items within the > dialogs. > > The text strings are translated, the dialogs and menus aren't re-created in > any order other than the original. Some companies keep this in mind when > creating software, and keep the text strings in specific modules that can be > easily changed and recompiled, perhaps separately, significantly reducing > the cost of localization and the testing it requires. > > I worked, for a large software company, next to a localization group that > relied on this for testing software in the dozens of available OS languages, > which they didn't speak or read. They always had an English system > nearby to verify what was actually (or supposed to be!) at a given location. > > HTH > -pk > > > Indeed, this is the way I followed so far, I have my PC on (EN) and can double check the menus, however, I hoped there was a shorter way...but I was wrong. Thank you for your recommendations :-) -- Alex
Guest Paul Randall Posted August 15, 2007 Posted August 15, 2007 Re: WXP interface translation How to change display language: http://windowshelp.microsoft.com/Windows/en-US/help/2bac0e03-c331-48fc-8b7e-b66b8007512d1033.mspx Please let us know if this helps. I've never tried it. -Paul Randall "Metallo" <doriawar@gmail.com> wrote in message news:46C0024A.8030201@gmail.com... > Patrick Keenan wrote: >> "Metallo" <doriawar@gmail.com> wrote in message >> news:f9nn7u$g6b$1@nnrp.ngi.it... >> >>> Hi, >>> >>> I use WXP PRO in English, sometimes I need to do some work on the PC of >>> my father in law who is Dutch and has a Dutch version of WXP PRO. >>> My Dutch is not good enough for technical stuff and was wondering if >>> there is an application that could make my task easier, basically I am >>> looking for something that simultaneously translate, for example, >>> "Eigenschappen" into "Properties". >>> >>> Thank you >>> >>> -- >>> Alex >>> >> >> One thing that you might note is that often, the sequence of menu items >> or dialog buttons does not change due to localization. For example, a >> "properties" entry for a given window may always be, say, the fifth item >> down. And the "OK" , "Cancel" and "Apply" dialog buttons are in the >> same place regardless of language; this applies to other items within the >> dialogs. >> >> The text strings are translated, the dialogs and menus aren't re-created >> in any order other than the original. Some companies keep this in mind >> when creating software, and keep the text strings in specific modules >> that can be easily changed and recompiled, perhaps separately, >> significantly reducing the cost of localization and the testing it >> requires. >> >> I worked, for a large software company, next to a localization group >> that relied on this for testing software in the dozens of available OS >> languages, which they didn't speak or read. They always had an >> English system nearby to verify what was actually (or supposed to be!) at >> a given location. >> >> HTH >> -pk >> >> > Indeed, this is the way I followed so far, I have my PC on (EN) and can > double check the menus, however, I hoped there was a shorter way...but I > was wrong. > > Thank you for your recommendations :-) > > > > -- > Alex
Guest PA Bear Posted August 15, 2007 Posted August 15, 2007 Re: WXP interface translation That's a Vista-specific page, Paul. For WinXP, see http://www.microsoft.com/windowsxp/using/setup/expert/reginalsup.mspx (but I don't think it'll do what OP wants). -- ~Robear Dyer (PA Bear) MS MVP-Windows (IE, OE, Security, Shell/User) AumHa VSOP & Admin; DTS-L.org Paul Randall wrote: > How to change display language: > http://windowshelp.microsoft.com/Windows/en-US/help/2bac0e03-c331-48fc-8b7e-b66b8007512d1033.mspx > > Please let us know if this helps. I've never tried it. > > -Paul Randall > > "Metallo" <doriawar@gmail.com> wrote in message > news:46C0024A.8030201@gmail.com... >> Patrick Keenan wrote: >>> "Metallo" <doriawar@gmail.com> wrote in message >>> news:f9nn7u$g6b$1@nnrp.ngi.it... >>> >>>> Hi, >>>> >>>> I use WXP PRO in English, sometimes I need to do some work on the PC of >>>> my father in law who is Dutch and has a Dutch version of WXP PRO. >>>> My Dutch is not good enough for technical stuff and was wondering if >>>> there is an application that could make my task easier, basically I am >>>> looking for something that simultaneously translate, for example, >>>> "Eigenschappen" into "Properties". >>>> >>>> Thank you >>>> >>>> -- >>>> Alex >>>> >>> >>> One thing that you might note is that often, the sequence of menu items >>> or dialog buttons does not change due to localization. For example, a >>> "properties" entry for a given window may always be, say, the fifth item >>> down. And the "OK" , "Cancel" and "Apply" dialog buttons are in the >>> same place regardless of language; this applies to other items within >>> the >>> dialogs. >>> >>> The text strings are translated, the dialogs and menus aren't re-created >>> in any order other than the original. Some companies keep this in mind >>> when creating software, and keep the text strings in specific modules >>> that can be easily changed and recompiled, perhaps separately, >>> significantly reducing the cost of localization and the testing it >>> requires. >>> >>> I worked, for a large software company, next to a localization group >>> that relied on this for testing software in the dozens of available OS >>> languages, which they didn't speak or read. They always had an >>> English system nearby to verify what was actually (or supposed to be!) >>> at >>> a given location. >>> >>> HTH >>> -pk >>> >>> >> Indeed, this is the way I followed so far, I have my PC on (EN) and can >> double check the menus, however, I hoped there was a shorter way...but I >> was wrong. >> >> Thank you for your recommendations :-) >> >> >> >> -- >> Alex
Guest Paul Randall Posted August 15, 2007 Posted August 15, 2007 Re: WXP interface translation Thanks for pointing that out and providing something better. I goofed. -Paul Randall "PA Bear" <PABearMVP@gmail.com> wrote in message news:%23MEOc4v3HHA.5160@TK2MSFTNGP05.phx.gbl... > That's a Vista-specific page, Paul. > > For WinXP, see > http://www.microsoft.com/windowsxp/using/setup/expert/reginalsup.mspx (but > I don't think it'll do what OP wants). > -- > ~Robear Dyer (PA Bear) > MS MVP-Windows (IE, OE, Security, Shell/User) > AumHa VSOP & Admin; DTS-L.org > > > Paul Randall wrote: >> How to change display language: >> http://windowshelp.microsoft.com/Windows/en-US/help/2bac0e03-c331-48fc-8b7e-b66b8007512d1033.mspx >> >> Please let us know if this helps. I've never tried it. >> >> -Paul Randall >> >> "Metallo" <doriawar@gmail.com> wrote in message >> news:46C0024A.8030201@gmail.com... >>> Patrick Keenan wrote: >>>> "Metallo" <doriawar@gmail.com> wrote in message >>>> news:f9nn7u$g6b$1@nnrp.ngi.it... >>>> >>>>> Hi, >>>>> >>>>> I use WXP PRO in English, sometimes I need to do some work on the PC >>>>> of >>>>> my father in law who is Dutch and has a Dutch version of WXP PRO. >>>>> My Dutch is not good enough for technical stuff and was wondering if >>>>> there is an application that could make my task easier, basically I am >>>>> looking for something that simultaneously translate, for example, >>>>> "Eigenschappen" into "Properties". >>>>> >>>>> Thank you >>>>> >>>>> -- >>>>> Alex >>>>> >>>> >>>> One thing that you might note is that often, the sequence of menu items >>>> or dialog buttons does not change due to localization. For example, a >>>> "properties" entry for a given window may always be, say, the fifth >>>> item >>>> down. And the "OK" , "Cancel" and "Apply" dialog buttons are in the >>>> same place regardless of language; this applies to other items within >>>> the >>>> dialogs. >>>> >>>> The text strings are translated, the dialogs and menus aren't >>>> re-created >>>> in any order other than the original. Some companies keep this in >>>> mind >>>> when creating software, and keep the text strings in specific modules >>>> that can be easily changed and recompiled, perhaps separately, >>>> significantly reducing the cost of localization and the testing it >>>> requires. >>>> >>>> I worked, for a large software company, next to a localization group >>>> that relied on this for testing software in the dozens of available OS >>>> languages, which they didn't speak or read. They always had an >>>> English system nearby to verify what was actually (or supposed to be!) >>>> at >>>> a given location. >>>> >>>> HTH >>>> -pk >>>> >>>> >>> Indeed, this is the way I followed so far, I have my PC on (EN) and can >>> double check the menus, however, I hoped there was a shorter way...but I >>> was wrong. >>> >>> Thank you for your recommendations :-) >>> >>> >>> >>> -- >>> Alex >
Recommended Posts